CV - résumé - English

Anna Mioni

LITERARY AGENCY

Since March 2012 Anna Mioni is also a literary agent and the founder of AC² Literary Agency

AWARDS

In the noteworthy finalists' Shortlist at one of the most prominent Italian prizes for translators

- Premio Monselice per la Traduzione Letteraria 2009 for my translations of Tom McCarthy, Remainder (Déjà-vu), ISBN edizioni 2008

- Premio Monselice per la Traduzione Letteraria 2008 for my translations of Daniel Handler, Adverbs (Avverbi), Alet 2007, and Lester Bangs, Impubblicabile!, Minimumfax 2008

TEACHING

Master course Tradurre la letteratura

info a Misano Adriatico (RN): Workshop of translation from English, from Feb to May 2013

European School of Translation

info, Roma: Online Winter School 2010 e 2011, Progetto Mentor 2012

Associazione Culturale Griò

info: Workshops of literary translation from English, advanced and beginners, in Trieste and Bologna, since autumn 2010.

PUBLISHED TRANSLATIONS

2014 La parte divertente The Fun Parts by Sam Lipsyte minimum fax

2013 C by Tom McCarthy Bompiani

2012 Niente è cruciale Nada es crucial by Pablo Gutiérrez gran via

2012 Dio odia il Giappone God Hates Japan by Douglas Coupland ISBN

2012 Ritratto di famiglia con superpoteri What the Family Needed by Steven Amsterdam ISBN

2012 L’isola dei cacciatori di uccelli the Blackhouse by Peter May Einaudi

2012 Un posto chiamato Oreja de Perro di Iván Thays Fandango

2012 I re della terra di Jon Clinch Cargo

2011 Le nostre luci di Ben Brooks ISBN

Peter May, The Blackhouse. Ben Brooks, Grow Up. Jon Clinch, Kings of the Earth. Ivan Thays, Un Lugar Llamado Oreja de Perro.

2011 (Un amore così perfetto)Repeat It Today With Tears by Anne Peile Einaudi

2011 (Neanche i cani) Even the Dogs by Jon McGregor ISBN

2011 (Chiedi e ti sarà tolto) The Ask by Sam Lipsyte minimum fax

2010 (Lezioni di strip tease) Stripper lessons by John O'Brien minimum fax

2010 (C'era una volta New York) Low Life by Luc Sante Alet

2009 (Uomini nello spazio) Men in Space by Tom McCarthy ISBN

2009 (Sai tenere un segreto?) Promise not to tell by Jennifer McMahon Terre di mezzo

2008 Essay: 'Il camaleonte e la verità' in Il mestiere di riflettere : Storie di traduttori e traduzioni edited by Chiara Manfrinato Azimut 2008

2008 (Déjà-vu - Il romanzo dei ricordi perduti) Remainder di Tom McCarthy ISBN

2008 (Non facciamo male a nessuno) Best of McSweeney's # 2 minimum fax

2008 (Impubblicabile!) excerpts from Mainlines and Psychotic Reactions by Lester Bangs minimum fax

2007 Malcolm X by Andrew Helfer e Randy DuBurke Alet

2007 United Stories of America a short story by Daniel Alarcón from Granta's Best of Young American Novelists minimum fax

2007 (Avverbi) Adverbs by Daniel Handler Alet

2007 2 interviews (R.E.M. and Burt Bacharach) in (Rock Notes) Songwriters on Songwriting minimum fax

2007 (Non ho risposte semplici) Stanley Kubrick: Interviews by Stanley Kubrick minimum fax

2006 (Guerra a lume di candela) War by Candlelight by Daniel Alarcón Terre di mezzo

2006 (Carne fresca) Fresh Flesh di Stella Duffy Marsilio

2006 (Vecchi amici) Old Friends by Stephen Dixon Terre di mezzo

2006 (Il bazooka della verità) Home Land by Sam Lipsyte minimum fax

2006 Feng Shui Detective by Nuri Vittachi Feltrinelli

2006 (Deliri, desideri e distorsioni) Mainlines, Blood Feasts, and Bad Taste: A Lester Bangs Reader di Lester Bangs minimum fax

2005 (Il ciclista) The Cyclist by Viken Berberian minimum fax

2005 The Surrender by Toni Bentley Lain – Fazi

2005 (La vita fuori tempo di Ivan Dolinar) April Fool's Day by Josip Novakovich ISBN

2005 (Elliott Smith e il Grande Nulla) Elliott Smith and the Big Nothing by Benjamin Nugent Arcana

2005 Venus Drive by Sam Lipsyte minimum fax

2005 (Guida ragionevole al frastuono più atroce) Psychotic Reactions and Carburetor Dung by Lester Bangs minimum fax

2005 (Cinematerapia 2 - Un film dopo l'altro verso la felicità) Advanced Cinematherapy by Nancy Peske, Beverly West Feltrinelli

2004 ((Kalimantaan)) by C.S. Godshalk Bookever

2004 a short story by Harlan Ellison in Super-raccolta di storie d’avventura , Italian version of McSweeney's Mammoth Treasury of Thrilling Tales Mondadori Strade Blu

2004 (Caro Bogart : Una biografia) Humphrey Bogart : Take It & Like It by Jonathan Coe Feltrinelli

2004 girls by Nic Kelman for Lain – Fazi

2003 (New British Blend) 4 short stories (by Nicola Barker, A.L. Kennedy, Toby Litt, Adam Thirlwell) from Best of Young British Novelists in the British literary review Granta for minimum fax

2003 (Cinematerapia - C'è un film per ogni stato d'animo) Cinematherapy by Nancy Peske, Beverly West for Feltrinelli

2003 (La ricetta di un sogno) Quentins by Maeve Binchy for Sperling & Kupfer, co-translation

2003 (Chiudo il gas e vado via) Baggage by Emily Barr for Salani

2003 Phreak by Denise Danks for Marsilio

2001 (Diario di un inconcludente) An Underachiever's Diary by Benjamin Anastas for Neri Pozza

2001 La regina della pioggia (The Rain Queen) by Katherine Scholes for Sonzogno, co-translation

2000/2001 Stoned by Andrew Loog Oldham for Arcana

2000/2001 Mi fa male la pancia del cuore (La alegría del querer), translation from Spanish, by Jairo Aníbal Niño for Sonzogno

2000/2001 A sud di Granada (South from Granada) by Gerald Brenan for Neri Pozza

2000 Questa è la Beat Generation (This is the Beat Generation) di James Campbell for Guanda

1999 La danese (The Danish Girl) di David Ebershoff for Guanda

1999 Perché essere buoni? (Why Be Good?) by Byron Sherwin for Neri Pozza

1999 L’amore inutile (Name the Baby) by Mark Cirino for Guanda

1999 translation of the short story Nobody Wants to Die by Barry Callaghan, in A kiss is still a kiss: racconti, Supernova, in association with Dipartimento di Studi Anglo-Americani, University of Venezia, Italy.

1999 The Rolling Stone History of Women in Rock (Libro delle donne nel rock di Rolling Stone, vol. 1 and 2) for Arcana Editrice

1998 excerpt of a translation of The Sound and the Fury by William Faulkner published in Le traduzioni italiane di William Faulkner, edited by prof. Sergio Perosa, published by Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti, Venezia, Italy

1998 (may): excerpt of a translation of The Sound and the Fury by William Faulkner published on the literary review Indice dei libri del mese

1998: choice and translation of song lyrics for Ses#o dro#a and rock’n’roll, Arcana Editrice

1998: for Arcana Editrice, Milano, Italy: biography of the Prodigy, English rock band.

1997: translation of In Morocco by Edith Wharton, for Franco Muzzio Editore

During my Master course in Literary Translation from English I translated short stories by Barry Callaghan and excerpts by William Carlos Williams, Paul Auster, Athol Fugard, Henry James, etc.

Essay on J. Rodolfo Wilcock’s poems La morte e le parole dell'amore, published on the January 1996 issue of the literary review 'Poesia' (Crocetti editore, Milano, Italy).

Translations of poems by Octavio Paz from Spanish published on the June 1992 issue of the literary review 'Margo', Milano, Italy.

TRANSLATIONS PENDING PUBLICATION OR IN PROGRESS

Morrissey, Autobiography.

C.D. Payne, Youth in Revolt.

Robert Westfield, Suspension.

Ben Brooks, Lolito.

Richard Seaver, The Tender Hour of Twilight

James Mylet, Lex.

EDUCATIONAL BACKGROUND

July 2002: Summer School of British Council for Literary Translation, Girton College, Cambridge, UK (partial bursary): seminars with writers in English and with the Italian translators Susanna Basso e Rossella Bernascone.

May and November 2002, May 2003: Seminar on translation with the Italian translator Anna Nadotti, at the Scuola Holden in Torino

1/1996-6/1997: Master course in Literary translation from English at Università Ca’ Foscari in Venice, Italy. Final results: outstanding.

1995: Degree in Contemporary Italian Literature at the University of Padova, Italy

1987-1989: Two years scholarship at the United World College of the Adriatic, Duino, Italy